" Idiomas "

Como soy una " Negá " para los idiomas, como solo hablo uno y no muy bien, bueno no, miento, el lenguaje de signos en el coche mientras conduzco, ese lo conozco muy bien y lo uso con frecuencia, que yo cuando me siento al volante, zas!!! Me transformo en Manolo, Benito, Rodolfo ( nombres varoniles ) con pelo en el pecho, con un vocabulario soez, más de chicos del polígono que de  " niña " de residencia religiosa, el dineral que se gastó mi madre para nada.

El caso es que quitando esos dos idiomas, los demás ni los hablo ni los entiendo muy bien y claro surgen los problemas.

Me quiero descargar, " he dicho yo eso ??" no, quiero escuchar una canción que he oído en la radio y de pasada dicen el título y el grupo, pero joer todo en inglés y rápido, rápido, rápido.

Y aquí estoy yo con mi teléfono, que ya forma parte de mi cuerpo, que si un día me lo quitan tendrá que ser en un quirófano y con anestesia general.

Pues eso, que voy y lo apunto rápidamente en la agenda de notas del teléfono, pero claro lo apunto como lo oigo, algo así  " Blac E P y la canción bon bon bon " y después intenta localizar la cancioncilla de los cojones , me acuerdo de ·" San Youtube " que ese lo inventó un tío listo y lo tenía que haber llamado " Páginas para inútiles y negáos en los idiomas " que vas y pones, " Blas E P, Bon Bon bon y sale la canción!!!

MILAGRO!!!!
ALELUYA!!!

Es increíble, bueno pues con las pelis, los libros, las marcas me pasa igual, que el otro día pensando nombre para la Peña dije:

- Nos podríamos llamar los Juan Nadie dicho en inglés?
- Cómo sé dice??

Y me miraron con cara de marciana y sonrisilla socarrona y me dijeron:

- " John Smith "

Joder!! Toda la vida diciendo ese nombre y no sabia lo que significaba.

Vamos que la peli " El señor y la señora Smith " Son el señor y la señora Nadie ??

Jo, pues suena fatal!!!

Como no entiendo las canciones pues me las invento y las tarareo en inglis, que es como yo hablo.

Ejemplo Lady Gaga a tope en el coche y yo diciendo:

Roman, roman, va you de men
aguayou lov agua che lever
ooo oooo

Letra de Musse:

 Hos Yve wa lo get away
cause y to que away.

Ahora me ha dado por traducir, bueno hablando con propiedad, por buscar las canciones con sustítulos y así me entero de lo que tarareo, que no es plan de ir cantando guarradas por la calle o en el coche, teniendo en cuenta que mis hijos hablan más inglés que yo, ( cosas muy fácil, creo que hasta los loros hablan más inglés que yo ).

Y que desilusión cuando traduces las canciones, que pena.

Mira que te haces ilusiones con la musiquilla, que piensas que hablan de amor verdadero, de paz, de armonía, de ilusiones, de sentimientos y te sale un tío cantando que la nevera está vacía, o una veinteañera que ha besado a una tía y la gusta, anda coño!!, lo que has hecho es salir del armario y nada más.

http://www.youtube.com/watch?v=8UTLg-epCqA

Por lo que he pensado que en vista del nivel en las canciones en inglés, pues voy a hacer yo una canción, También en Inglés.

Pero como no sé como poner la música, os hago un enlace y vosotros hacéis el resto:

http://www.youtube.com/watch?v=X9_n8jakvWU



Awakening

 I get up in the mornings flood of sleeps.
 The mirror says to me, shouts, his that makes me a rinoplástia.
 I do not have coffee again
 And to the station I will have to return.
 The work has me amargá, I need vacations already!!!
 This life is a shit to seeing if I touch the lottery and I change it already!!
 An island would buy me,
 Flood of maromos would be.
 He would invite my friends
 And he would say to the uncles
 - Put on cheeks or hereabouts you do not happen.

Arrevoire  ( que es algo así como adios en francés )

Comentarios

Entradas populares de este blog

" El Abecedario de los sentimientos "

" La mancha "

" Mi cumple "